いとおしい

いとおしい
¶娘がいとおしくてならない
I have a soft spot for my daughter.《やや略式 》.
* * *
いとおしい
¶娘がいとおしくてならない
I have a soft spot for my daughter. 《やや略式 》.
* * *
いとおしい【愛おしい】
〔かわいい〕 darling; precious; adorable; sweet; 〔ふびんだ〕 pitiable; pathetic; piteous; poor. [⇒いとしい]

●末っ子は特にいとおしいものだ. Parents are always especially fond of their youngest child.

・私は娘がいとおしくてたまらない. My daughter is the apple of my eye.

・母親の愛情を知らないこの子をいとおしく思う. My heart goes out to this child, who has never known a mother's love.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”